皮繩之上,愉虐之外——「皮繩愉虐邦」的叛邦宣言

★ Eiche

自從象徵語言大一統的巴別塔在隆隆雷聲中傾倒,人類開始需要能夠將一種話翻譯成另一種話;於是,折衝縱橫的空間,往往就在彼此雞同鴨講之際得以逐漸落實。拿中文的「皮繩愉虐」四個字去對應「BDSM」四個英文字母,適巧是一個「多了些什麼、也少了些什麼」的「翻譯」。

「BDSM」四個擺在一起的英文字母,實際上是好幾個英文字的「頭文字」聚合,彷彿一隻大雨傘般將下列數種異類(Kinky)性取向覆蓋於內:

.B/D:綁縛(bondage)∕調教(discipline)
.D/S:支配(dominance)∕臣服(submission)
.S/M:施虐(sadism)∕被虐(masochism)

最初「愉虐」兩字出現時,是轉譯簡寫為「S/M」的 Sadomasochism。但是,當「皮繩愉虐」四個中文字被說出的時候,情況卻有所不同了,原本在「BDSM」這個詞沒能直接露臉的「扮裝戀物」(fetish)族群,在「皮繩愉虐」這隻中文化雨傘裡,喜出望外地搶佔了最鮮明風光的位置:漆黑發亮的皮衣裝束、以金屬環扣鑲飾的皮革束縛具、講究手工製造的皮鞭……「皮革」(leather)正是屬於桀傲不馴、挑釁大膽的扮裝戀物人最自豪的認同物。

以「皮」(leather)「繩」(rope)互為映照,更是巧妙指涉在台灣的愉虐族群(SMer)裡長久以來涇渭分明的兩股潮流:如果說「皮」一言以蔽之地概括象徵從歐美輸入的愉虐族群意象,那麼最能代表東鄰日本的,則莫過於「繩」了:能夠綁出複雜精緻的繩結,一向被認為是身為主控方(Top)應有的基本技能,而受制方(Bottom)也以束手就縛、任憑處置為樂。

更重要的是,自此以後,「皮」「繩」宛如兩大神器,只要一提起「皮繩愉虐」,即使對 BDSM 沒有什麼認識,也將能夠輕而易舉在心靈中形構出一種想像;至於對於具有 BDSM 認同的人來說,更成為一個凌空高懸的閃亮圖騰。只要對人類文明近數百年來民族國家是如何凝聚成體的過程略有所知,必定能夠意會到,一個栩栩如生的集結想像,實際運作時能釋放/激發出何等強大的驅力(drive),引動何等錯綜複雜的權力(power)征伐和交易。

現在是 2004 年,二十一世紀初。擺在面前的,不是一個百廢待舉、有待重整的時代,沒有一片新大陸給躍躍欲試的權力競逐者們去卡位,已經玩過不知多少次的「召喚主體/建國興邦」,也實在是比陽萎還不舉的無聊遊戲了。很遺憾的是,即使預先洞見了這一切(有可能將依然)是在長篇累牘的興亡史中再添一則反覆,在地球上三次元現實之中的此地,畢竟還是得來上一回:好歹要有一個「邦」,才更方便一身反骨地背邦叛國。

背邦叛國的意思是,身為愉虐壞份子,我們已然看透了那些以「邦」「國」為名義、軀體笨重龐大的傳統權力機制,它們造成巨大苦難,也激發出各式各樣的火熱激情與幻想。如今,BDSM以「宛如遊戲」的操演,安全地再現、並且揭示了在這些振振有詞的權力機制之內竄動的(部分)性驅力。

唯其如此,我們才能夠以看似說得輕鬆的語調,把馬克斯當年寫下那句擲地有聲的宣言「除了手銬腳鐐,我們別無損失」轉成一句聰明的俏皮話:沒錯,除了手銬腳鐐,我們別無所欲。我們可是為此高潮迭起。