◎南西
“Knock on woods”的意思接近中文的「呸呸呸」,與「童言無忌」「碎碎平安」有類似的效果。去年製作藝穗節的時候,有位學弟胡祐銘跟我說:「我覺得”knock on woods”真的超好用!」
真的,每當我預想到不吉利的事情的時候(例如想像有人出了什麼意外),我就趕快敲三下,這些我所預想的壞事就真的不會發生。
去俄羅斯表演的這一次,我也算是被”knock on woods”救了一命,事情大概是這樣….
下午兩三點,晚上的表演者們抵達活動場地,發現空間非常的大,而且「正在搭台」。
當時的感想是:「勞動大好!工農萬歲!地大物博俄羅斯!今天在好大的club表演!(日本bar的100倍,台灣bar的50倍,倫敦bar的10倍)!」
除了表演之外,主辦單位還安排了workshop,我也將主領其中一堂課程,workshop的場地也好大,也是正在搭建中。上課的同時,還不時聽到主舞台不斷傳來裝台的大量噪音。
晚上開場的是太鼓樂團,蠻意外俄羅斯會有日式太鼓樂團的。打聽之下聽說團員全是俄羅斯人,不是日本人。但看到本人之後發現8個裡有6個是東方面孔,而且年齡很年輕,像學生。很好奇是怎麼請來的,但事後主辦人跟我說:「花錢請來的!」
太鼓表演之後,我們台灣團是第一個做懸吊表演的。實在不喜歡當開場團,而且時間又是週五晚上七點半,莫斯科的塞車又是擠得出名的,現場的觀眾人數一定比預期的還要少。但還是得上台。上台之後我意外被木料打到了手,手痛得像是快要斷掉一樣。但這晚的表現,應該是異常的好(稍後整晚下來,很多不同國家的人來向我們道賀,並且直呼我們的表演跟俄羅斯的很不一樣)。結束了這場很成功,但是讓我手痛得想哭的表演。
下台之後,立刻看到一群人拿著電動工具衝上台鑽鑽鑽!咦,是怎樣?我們演完了才在裝台?
同行的英國朋友跟我們說:「木料上的鉤子沒有鎖緊,你們剛剛一邊演,螺絲一邊往外轉!」「幸好妳很輕!」螺絲不斷被轉出木料,如果再轉久一點,我整個人就摔地上了。更慘的是,我還無法保護自己!
OH, MY! 原本我很怨意外敲到手指這件事,但當我在冰敷的時候,竟發現敲傷的地方就是我平常”knock on woods”的手指部位!
也許就是因為敲傷手指這意外的”knock on woods”,才逃過了一劫!
其實,我以前在做空中表演的時候,雖然會緊張,但一直都不覺得這是一種「危險的表演」,但我最近越來越容易害怕了,也許是因為我重視的人變多了,重視我的人也變多了吧。為了這些互相重視的對象,我還是得多敲敲木頭才行啊。
看了真是令人捏把冷汗呀,畢竟除了繩師的技術以及繩索的強度以外,還有許多是表演者不可能參與的環節,這些環節的鬆脫或內部結構的崩解,往往無法從外觀觀察發現,可是卻直接左右了整個演出的安全。
俄羅斯的主辦單位真不知該說什麼才好,在發現螺絲鬆脫時怎麼沒有立即停止演出?如此罔顧演出者生命安全的行為…難道主辦單位認為演出的完整性重於演出者的安全嗎?
整件事情小林和南西都沒有錯,但如果有個萬一,無辜的小林怕回不了台灣了…
安全議題真的是亟需大家持續關注的…即便我已在調教房鋪了3公分厚的力波墊,但個人其實對安全措施仍不滿意呀。
看了文章做噩夢醒來,正在喝雪山的喵喵
俄羅斯那邊對這也沒經驗。但他們應變得很快。我們表演之後,Jack 等人告訴他們鉤環該怎麼裝,他們在幾分鐘內立刻敲敲打打弄好了。
我想這還是要靠表演的人多注意。算是學到一課了:到了新環境還是要自己檢查場地的狀況,尤其是第一組表演的時候..